В истории отечественного кинематографа немало снято фильмов о войне. Хороших фильмов. Но в отдельный ряд можно выделить драматическую ленту. «А зори здесь тихие». Режиссер Ростоцкий смог воплотить на экране весь ужас войны и подвиг советских женщин. При этом самыми ярыми поклонниками фильма являются жители Китая.
В стране фильм посмотрели порядка полумиллиарда зрителей. Более того, книгу […]В истории отечественного кинематографа немало снято фильмов о войне. Хороших фильмов. Но в отдельный ряд можно выделить драматическую ленту. «А зори здесь тихие». Режиссер Ростоцкий смог воплотить на экране весь ужас войны и подвиг советских женщин. При этом самыми ярыми поклонниками фильма являются жители Китая. В стране фильм посмотрели порядка полумиллиарда зрителей. Более того, книгу по которой снят фильм, дети изучают в школе в рамках изучения шедевров зарубежной литературы. По мнению китайского руководства – это «истинно китайская кинолента».
Показы в Поднебесной
Удивительная история девушек, обслуживающих зенитки и находящихся в тылу, потрясла китайское население драматизмом сценария, передачей истинно человеческих качеств и отсутствием пафоса. В сегодняшнем Китае, несмотря на элементы капиталистического развития, в школах много времени уделяется воспитанию патриотизма. И вот на подобных примерах можно воспитать подрастающие поколение, чтобы оно понимало насколько опасно война, и какое место в ней занимает подвиг.
Когда в честь 70-летия Победы был снят ремейк фильма, в Поднебесной эту новость восприняли с восторгом. Премьера прошла в стране при полных аншлагах в кинотеатре. Российские режиссеры конечно рассчитывали на коммерческий успех фильма. Но подобный ажиотаж никто не ожидал.
Китайская фирма China Film Group закупила не только полнометражный фильм, но и телевизионный проект. Когда в Китае проходил один из самых престижных кинофестивалей, российская картина завоевала несколько призов. Это самый удачный фильм российского производства на территории Китайской республики.
Китайская версия
Существует еще один критерий популярности военной драмы. В середине нулевых кинематографисты Китая выпустили на экраны собственную версию фильма. Перед созданием своего шедевра режиссерская группа отправилась за одобрением к создателю повести — Борису Васильеву. Такое внимание к его произведению слегка шокировала российского писателя. Он согласился работать в группе сценаристов, чтобы передать достоверно дух своей книги.
Надо отметить, что китайский зритель любит особый формат просмотра телефильмов. То есть поменьше динамики и неспешное течение сюжета. В результате картина растянулась почти на два десятка серий. Автору пришлось дополнять фильм личными переживаниями и историями каждой из героинь. Все-таки карельские пейзажи найти в Китае довольно трудно, поэтому для съемок выбрали город возле российской границы.
Весь сериал имел в стране оглушительный успех. Во всех оценках зрители поставили максимальный балл – 10. Основная песня картины стала национальным хитом. Ее распевали в каждом дворе. Российское телевидение решило закупить китайский ремейк. Правда нашим режиссерам пришлось повозиться с монтажом, чтобы убрать откровенные нестыковки и нелепости. В результате на экраны вышел сериал длиной всего в 12 серий.
Но на этом китайские деятели культуры не остановились. Была создана опера по одноименному фильму. Театральные режиссёры, чтобы продемонстрировать настоящий русский дух, даже отказались от традиционных китайских колоритных вставок. Опера поражает своей самобытностью. В Москве показали китайскую версию, которая прошла при заполненных залах.
На чем основана популярность
В Поднебесной не только любят, но еще и понимают российские фильмы. Близка китайскому народу и тематика войны. Секрет популярности основан на укоренившихся традициях социализма. Воспитание новых поколений требует подвига, а в этом фильмы его совершают обычные девушки. Подобные киноленты – отличный материал для подражания.